【AEA 2020 Alumni】
– Problem:
The largest problem of global comic distribution is the slow speed / high cost of translation. These problems prevent publishers from delivering their comics abroad.
Consequently, manga (Japanese comics) are currently mostly served by low-quality, unprofessional, pirated translations on sleezy sites. The pirated Manga market in the US is estimated to be $10B/year, which is hugely damaging to publishers and Manga authors.
– Product:
We are building a comic translation tool for publishers to create an appropriate pipeline that connects comic artists and readers beyond language barriers. It contains i) a machine translation engine designed for comcis and ii) a post-editing tool for translators/letters. The translation engine achieves the best accuracy in the world (Compared with Google Translate, our engine performs similar to human translation by 3.6 points BLEU [Papineni+2002]). Combined with our online post-editing tool, the translation system accelerate the speed of comic translation by 2x.
– Business model & Tractions
We charge $1000-$5000 per month for our comic translation tool.
Within a month of the launch, 20+ publishers and online comic distributors had requested a free trial, and one of them had already switched to a paid plan ($1000/month).